/ / "Kayış için Zapknut": İfadenin anlamı ve kullanım örnekleri

"Kemer için Zapknut": deyimin anlamı ve kullanım örnekleri

Burada ve orada "kayış için çeneni" ifadesini duyuyoruz. Günümüzde phraseology'nin anlamı bizim ilgi odağımız olacaktır. Kökeni ve anlamını analiz edeceğiz.

köken

deyimin anlamını kes

İfadenin kökeninin birçok versiyonu vardır. Hepsi bir araya gelerek insanların hayatına kök salmışlardır. Değer çok zor değil. Okuyucu kendi anlamıyla spekülasyon yapabilir. Şimdiye kadar, işçiler henüz ihtiyaç duyulmayan zımbalama araçlarına sahipler, ancak yakında ihtiyaç duyulabilecekler. Dolayısıyla "kayış için çeneni" ifadesi. Phraseolojinin anlamı "geride bırakmak veya bir şekilde aşmak" olarak yorumlanabilir.

Aşağıdaki hipotez Rusya'dakemerlerde çok eğlenceliydi - güreşiyordu. Görünüşe göre, bu modern samboların atası. Gençler savaştı ve kazandı. Belki de kazandıkları ödüller, aynı zamanda zaferin bir sembolü olarak kemer için zatikali. Ancak, bu mücadelenin “kemer için çengel” ifadesine hayat verdiği daha olasıdır (bir gün olarak anlatımın anlamı netleşir).

Söylenenin anlamı

zatknut zatknut değeri

Önceki bölümden, ifadenin anlamı"Kemer için sus." Yine de, daha fazla örnek veriyoruz. Görünen o ki, ülkemiz “dört yılda beş yıllık bir plan” düzenlediğinde ya da Amerika Birleşik Devletleri'yle bir silahlanma yarışması düzenlediğinde, daha az rafine olan yöneticilerimizden (NS Kruşçev her an akla geliyor), toplantılardan ve toplantılardan duyabiliyordu. İnsanların kemerle ilgili bir şeyleri vardır. Örneğin: "Biz hala kayış için susabiliriz.anlatımdan bağımsız olarak anlatımın anlamı açıktı.ABD! "Seyirci öfkelendi.

Ya da hayal et, işçilerin bir kutlama varbazı fabrikada ay veya yıl. Yönetmen kalkar ve şöyle der: “Sidorov harika bir işçi ve iyi bir arkadaş!” “Neden bu kadar iyi?” Sidorov'un istismarları hakkında hiçbir şey bilmeyen diğer yönetim kurulu üyelerine sorun. Yönetmen onlara dönüp şöyle diyor: "Nasıl ünlü Yoldaş Sidorov'un ne olduğunu bilmiyorsunuz?" Planı altı ay boyunca kahramanca aşırı doldurmayı başardı ve kemeri kapadı (phraseology'nin anlamı her zaman aynıdır, gördüğünüz gibiYoldaş Petrov! Durum böyle değil mi? ”

Evet, "zamanımızda insanlar vardı, şimdiki kabile değil." Sovyet döneminde, bütün ruhu, ülkesinin işi için, kendi ruhuyla yayılan liderler vardı. Ancak, dikkatimizi dağıttık.

Modern dönem felsefesi

Şimdi, bitkilerin ve Stakhanovitlerin çoğu zamanGeçmişte kalır, üretim başarıları hakkında konuşmak zordur. Ancak phraseology, Rusça konuşan insanlar tarafından aktif olarak kullanılıyor ve kullanılıyor. Toplumda, hala rekabet var ve eğer öyleyse, "zashnut zashnut" ifadesi (bir şeyin içinde birisini aşmak için "phraseology anlamı") sağlıklı olacak ve unutulmayacaktır.

Eğer bir kişi birisiyle rekabet etmezse, o zaman sürekli olarak kemeri için kendini durdurmalıdır - bu gelişme için vazgeçilmez bir koşuldur. F. Nietzsche'nin söylediği gibi: "Bir adam aşılması gereken bir şeydir."

İlgili haberler


Yorumlar (0)

Yorum ekle